日本語ボランティアさんで質問されたので、ちょっと調べてみました。
「テニスをやる」
「テニスをする」
どっちを使ってもいい気がしますが、じゃあ違いは何?ってことになって、
私も混乱しちゃいましたo(^^;)o
で、調べたことによると”やる”というのは旧来”遣る”と言う
誰かに行かせるという俗語的意味だったようです。
それがどんどん近代になって”する”と違いがなくなって、
今は気軽に使われるようになったってこと。
うーん、日本語って奥が深い。
まぁ、自分でさえ、今の若者の言葉がわからなくなりつつあるから、
日本に来て日本語を覚える人ってもっと大変だろうなぁ。