やっぱり日本語は難しい

火曜日はボランティアの話になってしまいます。
まだまだ私のDさんは日本語を始めたばかりなので、
今回は「これ」「あれ」「それ」の練習&応用。
基本形は…
これは、ノートです。
これは、私のです。
これは、私のノートです。



これを別の形にして、
このノートは、私のです。
にします。


意味は同じなのですが、言い方が違う。するとDさんの素朴な疑問。


同じ意味なのに、何故違う言い方なのか?


けど、英語だって”This is my notebook.””This notebook is mine.”って言うはず。
とにかく、こういう言い方があるのを覚えてくれ〜〜っ←ダメダメ先生


あと、文章の疑問文の最後はだいたい”か”で終わるのですが、
だからと言って、全部が全部そうではないんです。
会話文で質問の答えを返されて、
「そうですか。」
と言うのは、疑問じゃないんですぅぅぅ8(><)8
なかなか納得していただけない時には、どう説明しようか悩みました。


日本語をしゃべる日本人ってすごいなぁ。