映画の翻訳はやはり面白い。

2002年製作の映画『クリスティーナの好きなこと』を見ました。
ストーリーのあらすじとしては、マジな相手と付き合うのはかったるく、
遊びの恋を楽しんでいるクリスティーナ(キャメロン・ディアス)28歳。
ある日クラブで素敵な男性ピーターと最悪の出会いをするも惹かれていき、
彼のお兄さんの結婚式まで追いかけて行ったところ、なんと彼の結婚式で…。
20代後半の女性3人が、めちゃくちゃホンネの恋愛・セックス観を赤裸々に話していて、
たぶんこれって12禁くらいなんじゃないかなぁ。
でも、キャメロンが演じてると美人過ぎて嫌味じゃない。
たぶん普通の人がやったらひくかもしれないけど…(笑)
最初は変な映画〜と思いながら見てるのですが、最後はやっぱりジーンときちゃいます。
これは女の子向けの映画かもしれません。
そういえば、原題は「The Sweetest Thing」なのに、何故にあのタイトル?


そそ、字幕見ていてちょっとびっくりしたこと。


金門橋って何ですかぁぁぁっ8(><)8


慌ててテープ巻き戻しちゃいました。
ゴールデンゲートブリッジのことだってことは、すぐ理解できたんですけど、
2002年製作の映画で、何故に『金門橋』って訳すっ??
ああ、でも調べたら金門橋でも間違いじゃないみたいです(ゴールデン・ゲート・ブリッジ - Wikipediaより)
私がゴールデンゲードブリッジで慣れちゃったから、不思議に感じるだけかも。
洋画の日本語訳は何か面白い発見が必ずあって楽しいです。


★☆クリスティーナの好きなこと☆★